Lucie Koryntová: Vykloubení a otvírání
Poezii Miloslava Topinky (1945), který od šedesátých let zatím publikoval pouhé tři (zato hutné a oceňované) sbírky, znám již dlouho, ale teprve včera na zahradě Šrámkova domu jsem měla možnost slyšet ji recitovanou samotným autorem. Miloslav Topinka přednesl vybrané texty ze sbírek Krysí hnízdo (1971) a Trhlina (2000), které představují dvě různé polohy jeho tvorby. Jako první přečetl básně z Krysího hnízda, které je založeno na téže poetice jako sbírka předchozí, Utopír (1969). Hledám-li v českém kontextu básníka, k jehož tvorbě bych Topinkovu ranou tvorbu ze šedesátých a sedmdesátých let připodobnila, napadá mě Karel Šiktanc. Inspirována jedním veršem z Krysího hnízda bych ji nazvala „řečí vymknutou z kloubu“. Oba autory totiž spojuje práce s jazykem spočívající ve vytváření neologismů (a to jak lexikálních: „kryska“, „rozjinde“, tak syntaktických: „kde kam spíš“) a hláskové instrumentaci („klohní v ohni kucmoch“). Tyto prostředky čtenáře konfrontují s neuchopitelným významem a smyslovostí řeči, takže je vnímána zpola jako verbální sdělení a zpola jako hudba. Topinkovo čtení textů z Krysího hnízda tento rozměr jeho poezie posílilo. Nesrozumitelně pronesená slova a nejasná syntax (např. „zebe leze“, kde „zebe“ může být chápáno i jako podmět) podmíněná posluchačovou neznalostí interpunkce a konců veršů umocnily v Topinkově poezii její charakter hudebního zaříkávání. Vzpomněla jsem si při tom na tvorbu Josefa Váchala, který své texty záměrně tiskl technikou dřevořezu, aby jejich sdělení nebylo čtenáři snadno přístupné – rozpité litery tisknuté z měkkého dřeva nechávají stejný prostor pro čtenářovu-posluchačovu představivost jako zamumlaná básníkova slova.
Poetiku sbírky Trhlina, představující druhou polohu Topinkovy poezie, bych tentokrát spolu s básníkem nazvala „otvíráním prázdna“. Vzhledem k předchozím sbírkám je posunem od sluchovosti k vizualitě. Sám Miloslav Topinka se hlásí k rimbaudovské koncepci „vidoucího“ básníka, toho, který v touze za novým viděním jde až na hranici jazyka; Arthurovi Rimbaudovi dokonce věnoval životopisnou knihu Vedle mne jste všichni jenom básníci (1995). Samotná sbírka kromě textů obsahuje barevné obrázky, průhledné papíry a průřezy, které vyzývají k prostorové imaginaci. Verše rozvíjejí vnímání prostoru zrakem, který splývá s jinými smysly, například hmatem či chutí. Lyrický subjekt se v prostoru zaměřuje na světlo a tmu, přičemž dochází k zhmotňování nehmotného: „ranní husté světlo teče po jazyku medově“, „prsty rozhrnují tmu“. Ve své názornosti jsou tyto příměry lépe představově uchopitelné než hrátky se slovy založené na zvukovosti, objevující se v předchozích sbírkách. Posun od první sbírky ke druhé se odrazil i v básníkově přednesu, který se stal srozumitelným.
Na závěr se podělím o svůj osobní zážitek. V určitém okamžiku se mi zdálo, jako by rozum utichl, přestal se ptát, proč je toto řečeno takto a ne jinak, a jako bych všemi smysly vnímala novou skutečnost – jako by se ze slov stala „žitá zkušenost“, to, k čemu poezie podle Miloslava Topinky člověka otvírá.
Topinkova poezie není „náhodnou“, ale novou skladbou slov. Při čtení se jeví jako důmyslně prokomponovaná a nabízí možnost smyslu; toho lze dosáhnout interpretací, které se ve výsledku mohou různit. Jako celek je však Topinkova poezie významově neuchopitelná, a to jednak z důvodu mnohosti interpretací, ale také z toho důvodu, že působí jinak, než obyčejné sdělení – toto „jinak“, které bylo čtením umocněné, jsem se snažila v recenzi popsat. Rys komponovanosti a možnosti smyslu se však při čtení stírá, a proto jsem ho opominala. Uznávám, že to může být zkreslující. Nicméně mým cílem bylo zabývat se poslouchaným, nikoli čteným Topinkou. Děkuji za podnětný komentář!
Osobně mne překvapilo, že vůbec může existovat něco takového. Chápu rozmanitost tvorby, ale oceňovat jako poezii vcelku náhodnou skladbu slov volených na principu nevyslovitelnosti autorem? Co je na tom poetického?